¿Cómo es que una adolescente moderna termina en una granja
en el medio de Israel, con su casi desconocido padre? Oy, vey (*expresión
hebrea que significa como exasperación) ni se acerca a describirlo.
¿Moshav? ¿Qué es un Moshav? ¿Será un centro comercial en hebreo? Quiero decir, por lo que me dijo Jessica, las tiendas de Israel tienen las mejores prendas de Europa. Ese vestido negro que tiene es realmente precioso. Sé que sería terrible ir de compras con el 'donante de esperma', pero sigo pensando en todas las prendas increíbles que podría traerme de vuelta a casa.
Por desgracia, para Amy Nelson de 16 años Moshav no es ni de cerca un centro comercial.
¿Moshav? ¿Qué es un Moshav? ¿Será un centro comercial en hebreo? Quiero decir, por lo que me dijo Jessica, las tiendas de Israel tienen las mejores prendas de Europa. Ese vestido negro que tiene es realmente precioso. Sé que sería terrible ir de compras con el 'donante de esperma', pero sigo pensando en todas las prendas increíbles que podría traerme de vuelta a casa.
Por desgracia, para Amy Nelson de 16 años Moshav no es ni de cerca un centro comercial.
Piensa en cabras, no en Gucci. Ir a Israel con su padre casi desconocido, es la
última cosa que Amy quiere hacer este verano. Amy tiene un gran rencor hacia su
padre al que llama donante de esperma por haber estado presente tan poco
durante su vida. Y ahora la está arrastrando a una zona de guerra para que
conozca una familia que ni sabía que tenía, donde seguramente será alistada en
el ejercito. Finalmente estará atascada en una casa sin aire acondicionado y
con sólo un baño para siete personas, sin mejor amiga, sin novio, sin compras,
sin teléfono móvil...
Adiós orgullo, hola Israel.
“And my piece of advice is...don't flirt with any of the female instructors. They all have access to weapons bigger than yours.”
Más sobre el libro:
No hay comentarios:
Publicar un comentario